Rätt & fel, vanliga missförstånd
<– GÃ¥ tillbaka till: Att bo i Thailand
<– GÃ¥ tillbaka till: Kultur &Â traditioner
.
Ok, att Thailand och thailändare skiljer sig väldigt mycket ifrån oss är vi nog alla på det ganska klara vid nu. Så vad gör vi nu då? Gör vi rätt?
Här följer några exempel på typiska missförstånd och felsituationer som Du kan hamna i när du är här i Thailand.
.
Korruption & svågerpolitik
Korruption är sÃ¥klart fel, det har vi lärt oss. Och här i Thailand existerar korruption i bra mycket större utsträckning än hos oss hemma i Sverige. Och det är sÃ¥klart inte bra. Men det är inte sÃ¥ enkelt…
Följande historia utspelar sig i Indonesien, men den visar på ett bra exempel hur olika vi kan se på saker.
En bekant till oss i Bangkok var i Indonesioen på jobb tillsammans med fru och barn. Dom bodde på ett hotell som företaget betalade för. Under tiden där blev dom lite tjenis med den kvinna som ägde restaurangen bredvid hotellet där dom ofta var och åt. Efter hand som dom pratade visade det sig att hon även hyrde ut lägenheter. Hon gav dom ett erbjudande. Om dom ville så kunde dom få flytta in i en av hennes lägenheter. Hon tog bara hälften så mycket i hyra som dom betalade för hotellet dom bodde på. Men dom skulle säga till företaget som han jobbade på att hyran var densamma som på hotellet. Detta innebar att han skulle få hälften av pengarna för hyran i sin hand, och istället kunde spendera dessa pengar på sig och sin familj.
Han funderade en kortis pÃ¥ om han kunde göra sÃ¥, men givetvis sÃ¥ vet vi alla svaret. – Nej! Han talade om för kvinnan att han uppskattade hennes erbjudande, men att han var tvungen att tacka nej. Dom ville dock gärna byta boende, och flytta in till henne. Men han ville att företaget skulle betala rätt summa för lägenheten.
Dagen efter var allt helt annorlunda. Kvinnan på restaurangen undvek honom, till och med ignorerade honom. Många tankar gick igenom hans huvud. Vad hade blivit så fel? Vad hade förargat henne så? Om något så hade ju han bara visat på att han var en god människa, en människa som gjorde rätt för sig.
Han fick det senare förklarat för sig. Kvinnan hade tappat all respekt för honom. I hennes ögon var han en mycket dålig människa. Hon hade givit honom möjligheten till att göra något bra för sin familj. Hon hade givit honom möjligheten till pengar till familjen. Och han valde bort den. Han valde att sätta sitt företag före sin egen familj. Så gör absolut inte en god man!
.
Vad är klockan?
En sÃ¥n enkel grej som tiden – klockan, kan ställa till väldiga bekymmer i mötet mellan thailändare och oss västerlänningar. Och inte bara där föresten. Klockan kan ju ställa till det för oss hemma i Sverige ocksÃ¥.
Vi delar ju upp vårt 24-timmarsdygn i 2 stycken 12-timmarsperioder. Klockan 1-12 är givetvis 1-12, men även klockan 13-24 kan ju vara 1-12.
Här har man valt att inte bara dela upp dygnet i 2 delar, utan i 4 delar. Detta innebär att inte bara 1-6 och 13-18 är 1-6, utan även 7-12 och 19-24 är 1-6. Förvirrande…
Som tur är så använder dom sig även av samma 24-timmarssystem som vi gör i Sverige, så man kan alltid förtydliga genom att säga klockan 18 eller 21 eller vad det nu gäller. Men säger du klockan 2, var beredd på att det kan bli fel!
.
Stavning
När man reser runt i Thailand och läser på vägskyltar, eller när man läser i en meny på restaurangen, kan man lätt bli förvirrad. Allting är nämligen olika stavat överallt. Och vet man inte om att detta är vanligt förekommande, kan man givetvis bli väldigt förvirrad. Är det samma ord, eller är det något annat? Vad är rätt? Vad är fel?
Nordöstra delen av Thailand – känd som Isaan, är nÃ¥got de flesta turister hör talas om när man är här. Men vad beredd pÃ¥ att se stavningar som Isan, Issan, Isarn, Esarn och E-sarn ocksÃ¥. Vilket är rätt? Ja, det enda som är rätt är den thailändska stavningen.
Eftersom de thailändska bokstäverna skiljer sig totalt från våra, så finns det ingen självklar översättning åt det ena eller andra hållet. Man har försökt sig på att göra en officiell (engelsk) översättning till våra bokstäver, men som synes så har den inte slagit igenom helt och hållet.
Min egen personliga gissning är också att stavningen inte är så jätteviktig för thailändarna. Eftersom språket är ett språk som bygger på ljudet, lätet, melodin så kanske det inte så himla viktigt om det låter mest som ett D eller ett T eller ett G.
.
Ljuger dom?
Du kan tyvärr aldrig riktigt lita pÃ¥ vad en thailändare säger om du frÃ¥gar om nÃ¥got. Ljuger dom medvetet? Absolut inte. Det är deras sätt att ”behÃ¥lla ansiktet”.
För oss blir detta förstÃ¥s jättekonstigt. Givetvis är det viktigt för oss svenskar ocksÃ¥ att inte ”förlora ansiktet”, men inte alls i samma utsträckning som hos en thailändare. Och precis som att vi har vÃ¥ra (konstiga) oskrivna regler för hur man ska bete sig och inte, sÃ¥ har thailändarna det ocksÃ¥. En sÃ¥dan sak är exemeplvis att inte säga att man inte vet. Om du frÃ¥gar en thailändare om det här är rätt väg till busstationen, sÃ¥ kommer han med största sannolikhet att svara Ja.
Att säga att man inte vet är lika med att förlora ansiktet, och det vill man inte göra. Därför drar man istället till med något som man tycker låter bra. För thailändarna själva är detta i regel inget större problem, för dom har lärt sig att urskilja vad som är riktiga svar och vad som är inte-förlora-ansiktet-svar, men för oss är det givetvis en stor gåta.
.
Obehagliga frågor
En sak som är viktigt att komma ihåg när man är i Thailand är att inte bara bokstäver och uttal skiljer våra språk åt. Man har även helt andra sätt att uttrycka sig.
Exempelvis sÃ¥ har man lite andra artighetsfraser än vad vi har. Vi pratar väder och vind, och sÃ¥ frÃ¥gar vi gärna hur man mÃ¥r. Här frÃ¥gar man om man har ätit, och man frÃ¥gar gärna var man har varit och var man är pÃ¥ väg nÃ¥gonstans. Och den frÃ¥gan kan givetvis lätt uppfattas pÃ¥ ett helt annat sätt av oss, när främmande människor pÃ¥ gatan plötsligt börjar frÃ¥ga var man är pÃ¥ väg. Speciellt om man gÃ¥r ensam och det kanske är sent pÃ¥ kvällen. Men… det finns alltsÃ¥ oftast ingen anledning att bli orolig, utan det är bara en artighetsfras.
.
Gör & Gör inte:
Det kommer att ske missförstÃ¥nd och vi kommer att göra ”fel”. Men det viktiga är att vi försöker, och att vi gör vÃ¥rt bästa genom att respektera vÃ¥rt nya värdland och dess folk.
- Respektera andehus, tempel, Buddhafigurer – Det är (oftast) helt okej att ta kort och det är helt okej att medverka i alla ceremonier och traditioner. Men visa respekt. Gör dig inte lustig över sakerna. Ta inte fÃ¥niga kort pÃ¥ dig själv tillsammans med en Buddha. Peta inte pÃ¥ andehusen.
- Respektera Kungen – Kungen och hans familj är näst intill gudomliga. StÃ¥ upp vid nationalsÃ¥ngen. Prata inte kritiskt om kungen. Och det svÃ¥raste av allt – Om du tappar pengar pÃ¥ gatan, stampa inte pÃ¥ dom med foten! Fötter anses som smutsiga, och kungen ska absolut inte bli stampad pÃ¥. Ta upp pengarna med handen!
- Kritisera aldrig eller gör dig lustig över en thailändare – Att förlora ansiktet är otroligt känsligt för thai. Respektera detta. Skäll inte pÃ¥ dom, klaga inte, kritisera inte. FÃ¥r du fel mat pÃ¥ restaurangen – Är det inte hela världen, strunta i det. Annars, säg till sÃ¥ försiktigt du bara kan, och le hela tiden.
- Ha koll pÃ¥ huvud & fötter – Huvudet är heligt och fötterna är smutsiga. Undvik att peka pÃ¥ nÃ¥gon med foten, och speciellt mot Buddha. Ta inte folk pÃ¥ huvudet, inte ens barn!
- Ta av skorna – Är ju inte en jättesvÃ¥r grej för oss svenskar, dÃ¥ vi redan är väldigt vana vid det. Men här är dom snäppet värre med sitt ta-av-skorna än vad vi är, och dom tar i regel av sig skorna redan utanför dörren. Detta gäller givetivs i alla hem. Men det förekommer mycket ofta även pÃ¥ arbetsplatser eller till och med i smÃ¥ affärer. I regel alltid pÃ¥ massagesalonger. Tips – titta dig omkring, gör som alla andra.
.
–> GÃ¥ vidare till: Thailands framsida
–> GÃ¥ vidare till: Thailands baksida
.
Ny blogg
Klipp naglarna på ungen!
Ett översvämmat Bangkok
Tee Chingchai
